Enligt språklagens 32 § ska information, som statliga myndigheter, välfärdsområdenas och välfärdssammanslutningarnas myndigheter samt kommunala myndigheter riktar till allmänheten ges på finska och svenska i tvåspråkiga kommuner. Att utredningar, beslut eller andra liknande texter som en myndighet utarbetat publiceras medför inte att de behöver översättas som sådana. Myndigheten skall dock se till att både den finskspråkiga och den svenskspråkiga befolkningens behov av information tillgodoses. Allmän praxis gällande gatuplanering i allmänhet har varit att planerna läggs ut för påseende enbart på finska. Kungörelser om gatuplaneringens framläggande för påseende görs både på finska och svenska. Vid behov kan man få hjälp med tolkning av planerna hos serviceområdet genomförandeplanering av stadsmiljön.
Det har varit ändamålsenligt att bygga hållplatsskydden före gångbanans plattläggning för att man vid senare tillfälle inte skulle behöva riva bort den färdiga plattläggningen. Vid behov kan hållplatsskyddets över marknivån befintliga del avlägsnas lätt.
Som dimensionerande typfordon för busshållplatserna har man använt en ledbuss.
I motsats till anmärkningen kan man konstatera att flytta den busshållplatsen, som är belägen närmast Svenska teatern, närmare övergångsstället är inte möjligt på grund av det utrymme som bussarna behöver för trafikering. Alla hållplatser är behövliga för kollektivtrafiken och kan inte avlägsnas för att ge utrymme för parkering av andra fordon.
Hållplatsskydden gör att ytan som är avsedd för fotgängare blir smalare vid skydden. Detta har man tagit i beaktande vid valet av skydden, valet föll på smala skyddsmodeller. Hållplatsskydden är bara 1,3 m breda. Med beaktande av kollektivtrafikens servicenivå och antalet användare finns det ingen möjlighet att avlägsna hållplatsskydd och inte heller anordna regnskydd för resenärer på ett annat sätt.
Enligt nuvarande planer kommer bussarna inte ha laddningsplatser vid Salutorget.